「無為」主要指道家思想中的順應自然、不妄加干預的態度,意即不以私慾強行作為,而是讓萬物自然發展,達到「無為而無不為」的境界,同時也指不作為、不做事,或不做虛假的事。 (Wu Wei)
AI 摘要
「無為」主要指道家思想中的順應自然、不妄加干預的態度,意即不以私慾強行作為,而是讓萬物自然發展,達到「無為而無不為」的境界,同時也指不作為、不做事,或不做虛假的事。
主要含義
順應自然 (道家核心):不強行干預,讓事物依照自然法則發展,例如《老子》:「道常無為而無不為」。
消極不作為:指沒有做出什麼成就、碌碌無為。
政治哲學:統治者不強壓人民,以德化民,如「無為而治」。
不虛假/不人為:古代「為」通「偽」,指沒有虛假、不純真、不違背自然的人為行為。
佛教術語:指不生不滅、不變異的法,如涅槃,即「無為法」。
簡單來說
《老子》的無為:不是什麼都不做,而是放下私心雜念,不強求,順應大道,反而能成就一切。
生活上的「無為」:例如到鄉下過清靜無為的生活。
「無為」與「有所作為」的對比:不為私利而爭,不執著於得失,才能真正有所成就。
AI 摘要
「無為」的英文翻譯有很多種,最常見的有 Wu Wei(音譯,指道家概念)、inaction(不作為)、non-action(不行動)、non-interference(不干涉),以及 letting things take their own course(順其自然),視具體語境和想強調的意涵(如道家哲學或一般行為)而定。
道家哲學與管理
Wu Wei (無為): 這是最直接的音譯,用於指老子/道家的核心概念。
non-action / not-doing: 字面意思,表示不刻意行動。
non-interference: 強調不干涉,尤其在治國方面。
effortless action / spontaneous action: 強調順應自然、不費力的行為。
to let things take their own course: 形容順應自然發展的狀態。
influence by example rather than compulsion: 以身作則而非強制。
一般生活與行為
inaction / inactivity: 指一般的無所事事或不行動。
rust / idleness: 較負面的意思,指怠惰。
laissez-faire: 法語詞,指放任自流的態度。
佛教中的「無為」
the unconditioned (asaṃskṛta): 指超越因果、不生不滅的狀態。
Non-Doing: 在佛教語境中的另一個翻譯。
總結:
如果你談論的是道家思想,用 Wu Wei 最好;如果是泛指「不干涉」或「順其自然」,可用 non-interference 或 letting things take their own course;若指普通生活中的「不作為」,則用 inaction。