AI 摘要 「德不孤,必有鄰」這句成語出自《論語·里仁篇》,意思是有高尚品德的人不會孤單,一定會有志同道合的人與他親近、為伴,強調道德具有感召力,能吸引同類相聚,形成友誼和支持網絡。 詳細解釋 德 (Dé):指高尚的品德、道德和修養。 孤 (Gū):孤單、孤獨無助。 鄰 (Lín):指親近的人、友伴,或有共同志向的人。 整體意思:有道德的人(德)不會(不)孤單(孤),必定會(必有)得到同伴(鄰)。 出處與延伸 來源:孔子說:「德不孤,必有鄰。」 相關概念:這與《易經》的「方以類聚,物以群分」以及「同聲相應,同氣相求」思想相近。 孔子的信念:這句話體現了孔子對人性的信念,認為仁德具備感化力,能吸引真誠善良的人相互聚合,即使在困境中,有德者也總有知音和支持者。 現代應用 鼓勵人們修養品德,即使在不被理解的時刻,也不必氣餒,因為真正的善德終將吸引同道中人。 AI 摘要 “德不孤必有鄰”的英文翻譯有多種,最常見且貼切的意譯是 "A virtuous person is never solitary but always has companions" 或 "Virtue is not left to stand alone; he who practices it will have neighbors",都傳達了有德行的人不會孤單,終會找到志同道合者(朋友)的涵義。 更貼近原文和語境的翻譯: "A man of virtue can never be isolated. He is sure to have like-minded companions." (一位有德之人絕不會孤立,他一定有志同道合的伴侶)。 "If you are virtuous, you will not be lonely. You will always have friends." (如果你有德行,你不會孤單,你總會有很多朋友)。 核心意思總結: 這句源自《論語》的格言強調了道德品格的重要性,並預示了善良與正直的吸引力,有德者自會吸引同道中人,不會形單影隻。 相關閱讀: 上善若水 厚德載物 道高龍虎重,德高鬼神欽