「歸元守一」是道家、修道或宗教中常見的概念,通常與**「抱元守一」意思相近或互通。它代表一種修心養性的實修功夫或境界**。(Focus on the origin)
「歸元守一」是道家、修道或宗教中常見的概念,通常與**「抱元守一」意思相近或互通。它代表一種修心養性的實修功夫或境界**。
主要涵義可以分解為:
歸元(或抱元):
元 指的是元性、自性、本來面目,或指生命本源的元氣、元神。
歸/抱 意味著回歸、固守、守持這個本源或真我。
守一:
一 指的是一如真理、大道,是萬物的起源、宇宙之理。
守 意味著固守、保持,在二六時中(即行住坐臥,時時刻刻)不離這個道或真理。
✨ 核心意義
總體來說,「歸元守一」或「抱元守一」強調的是:
修心煉性: 透過內在的修煉,去除雜念妄想,回復到純真、清淨的本性。
固守本源: 守住自己的元神(心性),不讓心意紛亂,保持在「一」的狀態,與大道相合。
歸根復命: 達到返本還原,與天地自然合一的境界。
🌟 相關說法比較
這個概念在不同的宗教或學派中有類似的表述:
宗教/學派 類似說法 涵義
道家/道教 修心煉性,抱元守一 守持元性,固守一如真理。
儒家 存心養性,執中貫一 保持良善心性,貫徹始終不偏不倚的中道。
佛家/佛教 明心見性,萬法歸一 澈悟本心,見到自性,了知一切事物最終歸於本源。
簡言之,就是一種要求人們在日常生活中,保持心靈的清淨、安定,並與宇宙的根本法則保持一致的修持方法。
請問您是對這個概念的歷史淵源、具體修煉方法、還是其他相關內容感興趣呢?
AI 摘要
「歸元守一」的英文翻譯沒有標準說法,但可根據其涵義翻譯為「Return to the origin and guard the one」(回歸本源,守護唯一)
或意譯為強調專注與內省的句子,
如「focus on the origin」(專注於根源)或「staying true to one's origin」(保持初心),Brennan
Translation 提到相關內容.
直接翻譯
"Return to the origin and guard the one":字面意思較強,強調「回歸」和「守護」的概念。
意譯(根據上下文選擇)
"Focus on the origin":
強調專注於事物的根源.
"Stay true to one's origin":
強調保持初心,忠於本源.
"Embrace the fundamental principle":強調擁抱根本的原則.
語境分析
這個詞語常用於道家思想或武術中,通常指一種修煉的境界或方法,強調回歸事物最根本的本質,並保持純粹與專注.
請注意,由於「歸元守一」是一個較為抽象的哲學概念,其英文翻譯會因翻譯者的理解角度和目標讀者而有所不同,沒有唯一正確的答案。
相關閱讀:
定是一心
清淨平等覺
一心就是成就
任運無為
看破放下
隨緣自在