「歸元守一」是道家、修道或宗教中常見的概念,通常與**「抱元守一」意思相近或互通。它代表一種修心養性的實修功夫或境界**。(Focus on the origin)

「歸元守一」是道家、修道或宗教中常見的概念,通常與**「抱元守一」意思相近或互通。它代表一種修心養性的實修功夫或境界**。
主要涵義可以分解為:
​歸元(或抱元):
​元 指的是元性、自性、本來面目,或指生命本源的元氣、元神。
​歸/抱 意味著回歸、固守、守持這個本源或真我。
​守一:
​一 指的是一如真理、大道,是萬物的起源、宇宙之理。
​守 意味著固守、保持,在二六時中(即行住坐臥,時時刻刻)不離這個道或真理。
​✨ 核心意義
​總體來說,「歸元守一」或「抱元守一」強調的是:
​修心煉性: 透過內在的修煉,去除雜念妄想,回復到純真、清淨的本性。
​固守本源: 守住自己的元神(心性),不讓心意紛亂,保持在「一」的狀態,與大道相合。
​歸根復命: 達到返本還原,與天地自然合一的境界。
​🌟 相關說法比較
​這個概念在不同的宗教或學派中有類似的表述:

宗教/學派 類似說法 涵義
道家/道教 修心煉性,抱元守一 守持元性,固守一如真理。
儒家 存心養性,執中貫一 保持良善心性,貫徹始終不偏不倚的中道。
佛家/佛教 明心見性,萬法歸一 澈悟本心,見到自性,了知一切事物最終歸於本源。

簡言之,就是一種要求人們在日常生活中,保持心靈的清淨、安定,並與宇宙的根本法則保持一致的修持方法。
​請問您是對這個概念的歷史淵源、具體修煉方法、還是其他相關內容感興趣呢?

AI 摘要
「歸元守一」的英文翻譯沒有標準說法,但可根據其涵義翻譯為「Return to the origin and guard the one」(回歸本源,守護唯一)

或意譯為強調專注與內省的句子,
如「focus on the origin」(專注於根源)或「staying true to one's origin」(保持初心),Brennan 

Translation 提到相關內容. 
直接翻譯
"Return to the origin and guard the one":字面意思較強,強調「回歸」和「守護」的概念。
意譯(根據上下文選擇)

"Focus on the origin":
強調專注於事物的根源.

"Stay true to one's origin":
強調保持初心,忠於本源.

"Embrace the fundamental principle":強調擁抱根本的原則.

語境分析
這個詞語常用於道家思想或武術中,通常指一種修煉的境界或方法,強調回歸事物最根本的本質,並保持純粹與專注. 

請注意,由於「歸元守一」是一個較為抽象的哲學概念,其英文翻譯會因翻譯者的理解角度和目標讀者而有所不同,沒有唯一正確的答案。

相關閱讀:

定是一心
清淨平等覺
一心就是成就

任運無為
看破放下
隨緣自在

這個網誌中的熱門文章

玄一:一心就是成就 (Wholeheartedness is achievement)

你以為就是你以為? That's what you think?

【不爭的事實】(indisputable fact)

玄一2024_0105

《玄一筆記》26_1111

玄一:諸法實相

成功並非過往快樂的鑰匙,快樂是打開成功之門的鑰匙。快樂是因,成功是果。06

「意馬莫縱」慎勿信汝意,汝意不可信

玄一:五十知天命 - destiny

看完就明白了!祖師告誡:前世修行過的人,為什麼今生六親緣薄 - have practiced Buddhism in previous lives