【萬年曆】⚠︎日值歲破,大事勿用。諸事不宜。2025-0705(六)(Everything is not suitable)
日值歲破,大事勿用。
諸事不宜。
2025-0705(六)
(圖文轉載臉書)
https://www.facebook.com/share/p/1Di3eNqfXL/
AI 摘要
「諸事不宜」的英文翻譯可以是 "unfavorable for all matters" 或 "not advisable for any undertakings"。
(Everything is not suitable)
一切都不適合
以下是一些解釋和相關的英文表達方式:
"Unfavorable for all matters":
這是最直接的翻譯,
表示
對任何事情都不吉利或不適合。
"Not advisable for any undertakings":
這種翻譯更強調
不建議進行任何活動或計畫。
"Not a good day for anything":
這種說法比較口語化,
表示
這不是適合做任何事情的一天。
"Inauspicious for all affairs":
這種說法比較正式,
也帶有不吉利的含義。
選擇哪種翻譯取決於具體語境和你想表達的重點。
AI 回覆可能有誤。
因果大清算
天災來自人禍,
人禍造成天災。
天災就是天譴,
是上天的譴責,
就是因果報應。
留言評論:
@信者恆信,不信者恆不信。
標籤:
2025, 天機不可洩露, 禁忌不用解釋,
留言
張貼留言