「科學的盡頭是玄學」的意思是,當科學的理性與實證方法走到極限時,會觸及那些超出科學解釋範疇的根本性問題 "The end of science is metaphysics"
AI 摘要 「科學的盡頭是玄學」的意思是,當科學的理性與實證方法走到極限時,會觸及那些超出科學解釋範疇的根本性問題, 例如宇宙起源、意識本質等,這時人們需要以更開放的心態去思考,甚至可能轉向玄學或哲學的思考方式。 這句話不是否定科學,而是強調了科學的局限性,並提出在理性走到盡頭時,可以藉由玄學等非實證的方式來進行探索和補充。 科學的局限性 無法觸及的本源問題: 科學可以解釋宇宙如何從大爆炸演變至今,但無法確切回答大爆炸「之前」是什麼,或「為什麼」會存在一個奇點。 「意識」的謎團: 雖然可以研究大腦的電化學反應,但科學無法完全解釋「我是誰」、「意識」是什麼,這些問題超越了現有的科學方法。 玄學的補充作用 提供不同思考角度: 玄學並非要與科學對立,而是為科學無法解釋的角落提供另一種思考方式,幫助人們更全面地把握知識的全貌。 鼓勵開放心態: 它鼓勵在面對不確定性和難以理解的奧秘時,保持敬畏和好奇,而不是過度執著於實證。 總結 這句話提醒我們認識到科學的力量和邊界,在讚嘆科學成就的同時,保持對未知的好奇心。 科學與玄學可以相輔相成,讓人類在追尋真理的道路上,可以有更多元的思考方式。 AI 摘要 「科學的盡頭是玄學」的英文翻譯可以說成是 "The end of science is metaphysics" 或 "The end of science is theology"。 Metaphysics (形上學/玄學): 這個翻譯更貼近原文「玄學」,強調科學的終點在於探討超乎經驗現實的哲學問題。 Theology (神學): 這個翻譯也常用,尤其常被引用來指愛因斯坦等科學家所說的「科學的終點是神學」。 "The end of science is spiritual mythology; the end of spiritual mythology is simple humanity.": 這是另一個版本,更強調了從科學到靈性的轉化,最終回到最根本的人性。